Психологи из Великобритании изучили, какие звуки наиболее подходят для ненормативной лексики. В исследовании приняли участие носители различных языков.

В многих государствах ненормативная лексика запрещена законом и является главной целью цензуры в искусстве и развлечениях. Тем не менее, бранные слова обладают особой силой: вызывают учащение пульса и усиление электрической активности кожи. Говорить ругательства повышает стойкость к боли и уверенность в себеСпособствует снятию напряжения и повышению производительности труда.
Почему мат звучит именно так? Существует мнение, что бранные слова состоят из звуков, делающих их подходящими для выражения гнева и облегчения эмоций. Однако систематических кросс-лингвистических исследований речевых паттернов ненормативной лексики до сих пор не проводилось. Психологи из Королевского колледжа Холлоуэй при Лондонском университете решили устранить этот пробел. опубликована в журнале Psychonomic Bulletin & Review.
Поклонники «Звездных войн», «Звездного пути» и «Звездного крейсера «Галактика» знают, что слова «фирфек» и «фрак» неприемлемы в вежливой беседе. Авторы фантастических произведений придумывают нецензурную лексику по собственному разумению. Полагать, что звуки в таких словах сами по себе оскорбительны, нарушает базовое правило лингвистики: связь между звуком и значением произвольная. Несмотря на это, некоторые исследователи утверждали, что бранные слова состоят из звуков, идеально подходящих для выражения непристойности. Ученые проверяют, считают ли носители разных языков одни звуки более пригодными для ненормативной лексики, чем другие.
Вначале исследователи изучили статистические закономерности в звучании ругательств в нескольких языках. Для этого они пригласили носителей иврита, хинди, венгерского, корейского и русского — по двадцать человек на каждый язык. Участников попросили назвать не менее пяти-десяти самых вульгарных слов, которые они знали в своем языке (исключая оскорбления по расовому признаку). Всего удалось собрать 86 нецензурных слов и выражений на иврите, 126 — на хинди, 68 — на венгерском, 70 — на корейском, 94 — на русском.
Обнаружено, что мат с меньшим шансом включал приблизительные звуки, такие как л, р, в и у — сонорные согласные, напоминающие щелевые по способу произнесения, но без (или почти без) шума, то есть занимающие промежуточное положение между гласными и остальными согласными.
Для проверки восприятия носителями разных языков звуковой символической ассоциации в исследовании приняли участие еще 215 человек с родным арабским, китайским, финским, немецким или испанским языком (французский язык был исключением из правила, согласно которому аппроксиманты недостаточно представлены в нецензурных словах).
Участникам сообщили, что услышат по два слова на разных языках и что одно из слов будет ругательством. Задача состояла в определении именно этого слова. Испытуемые не знали, что ученые создали псевдослова с помощью синтезаторов речи: одно слово в каждой паре содержало аппроксимант, а другое — контрольную фонему (аффрикату, ts, ch или j, то есть слитное сочетание смычного согласного с фрикативным).
Авторы создали псевдослова путем замены одной вокализированной фонемы в исходном существительном на аппроксимант или аффрикату. Для каждого языка образовалось четыре пары псевдослов: две экспериментальные (с аппроксиматами и аффрикатами) и две контрольные (без них). Участникам предъявили 80 пар незнакомых слов, в том числе несколько пар настоящих английских слов для проверки внимания.
Участники реже считали слова с аппроксимантами неприличными, в то время как слова с аффрикатами выбирались в 63% случаев. Такая закономерность наблюдалась во всех группах. Интересно, что носители французского языка, не соответствующие кросс-лингвистической модели и богатого ругательствами, содержащими аппроксиманты, также отдавали предпочтение словам с аффрикатами. Исследователи подчеркнули, что эта задача затрагивает основные когнитивные предубеждения, а не конкретные лингвистические знания.
Ученые хотели подтвердить свои выводы с помощью измененных версий грубых слов.
Аппроксиманты больше использовались в модифицированных словах по сравнению с исходными бранными выражениями. Добавление аппроксимантов служило для придания словам более мягкого звучания.
Результаты ученых указывают на прочный межъязыковой «звуковой символизм» и ассоциации в сознании носителей разных языков (правда, всем участникам был знаком английский). Нельзя утверждать, что наличие аппроксиманта достаточно для создания приличного слова. Однако выводы носят вероятностный, а не детерминистический характер.