Сокращения в переписке могут оказывать негативное влияние

Психологи из США предостерегают: сокращенные формы слов в переписке могут негативно сказываться на том, как воспринимается автор сообщения.

В онлайн-общении многие пользователи заменяют слова сокращениями, чтобы сэкономить время и ускорить обмен сообщениями. Например, в английском языке вместо фраз «how are you?» («как дела?»), «thank you» («спасибо») или «I don’t know» («я не знаю») часто используют hru?, thnx, idk.

В России также используют этот подход, комбинируя сокращения на русском и английском языках. Так, «спс» означает «спасибо», «нра» — «нравится», «плз» (please) — «пожалуйста», «имхо» (in my humble opinion) — «по моему скромному мнению» и другие подобные аналоги.

В ходе ряда исследований, проведенных группой экспертов в области маркетинга и психологии из Стэнфордского университета и Университета Торонто показала, по мнению авторов статьи, использование подобных сокращений может производить впечатление неискренности. Это способно оказывать неблагоприятное воздействие на коммуникацию и восприятие между людьми, вышедшей в Journal of Experimental Psychology.

Более пяти тысяч человек приняли участие в исследовании, посвященном влиянию сокращений в электронной корреспонденции. В ходе работы были проведены опросы, лабораторные исследования и эксперименты в естественных условиях. Участники оценивали свое восприятие сообщений, написанных как с использованием сокращений, так и без них. Кроме того, исследователи изучили переписку пользователей в мессенджерах Discord и в сервисе онлайн-знакомств Tinder.

Оказалось, что сообщения, содержащие сокращения, вызывали меньший отклик, а ответы на них были менее развернутыми, по сравнению с письмами, в которых использовались слова в полном объеме. Хотя более молодые участники, как правило, активнее пользовалась сокращениями, отрицательный эффект проявлялся и среди них. Правда, авторы работы отметили, что тенденция прослеживалась не всегда.

«Укороченные формы сообщений создавали ощущение неискренности, что приводило к менее частым ответам от получателей. По мнению исследователей, подобное влияние связано с тем, что использование аббревиатур демонстрирует меньшее вовлечение отправителя. Эта информация может быть полезна тем, кто стремится выглядеть более открытым и наладить более тесные социальные связи, например, на начальных этапах отношений или при желании произвести благоприятное впечатление.

Необходимо осторожно оценивать итоги научной работы, поскольку на них могли повлиять определенные ограничения. В частности, исследования проводились среди взрослой аудитории, владеющей английским языком, и в других странах и культурах наблюдаемые тенденции могут быть иными. Помимо этого, ученые изучали влияние аббревиатур в коротких сообщениях между двумя собеседниками, не анализируя длительные, повторяющиеся разговоры и групповые переписки. Также не всегда принималась во внимание степень знакомства участников экспериментов.

Некоторые независимые психологи выразили сомнения относительно полученных результатов комментарии The Guardian профессор Линда Кей (Linda Kaye) исследователи из Университета Эдж-Хилл (Великобритания) отмечают, что в процессе живого общения участники, как правило, уже знакомы и учитывают широкий контекст, что существенно влияет на восприятие сообщений.

Позицию поддержал и психолог Кристофер Хэнд ( Christopher Hand) из Университета Глазго. По его словам, на стиль и использование сокращений в электронной переписке, помимо межличностных отношений между ее участниками, могут влиять такие факторы, как спешка или стремление заменить нецензурное выражение аббревиатурой.