Дьявольский диск, который считали подделкой, оказался астрономическим инструментом, созданным в Андалусии в одиннадцатом веке. Написи на трёх языках показывают научный и культурный обмен между мусульманами, иудеями и христианами.

Историкиня Федерика Джиганте из Кембриджского университета во время подготовки лекции об исламских предметах в средневековой Европе случайно посетила сайт музея Минискальчи-Эриццо в Вероне. В этом частном музее хранится наследство Людовико Москардо, итальянского коллекционера XVII века. На одной из фотографий она увидела диск, стоящий в углу.
Музей ответил на запрос, заявив, что не знает об этом предмете и считает его подделкой. Однако Джиганте обнаружила, что второй каталог музея Москардо, изданный в 1672 году, давал такое описание коллекции: «В этом музее находятся медные астролябии, подходящие для [пользователей] многих языков и с легкостью показывающие все дома планет».
Считалось, что коллекция утрачена, поскольку неоднократно меняла владельцев. Джиганте предположила обратное и сочла фотографию астролябией. Для детального изучения предмета доктор отправилась в Верону. Результаты исследования доктор Джиганте изложила в … статье, опубликованной в журнале Nuncius.

Автор изучила конструкцию инструмента, стиль исполнения гравировки и размещение делений. Выяснилось, что астролябия была изготовлена в Андалусии в XI веке и является одной из древнейших произведений исламских мастеров.
Большая часть надписей на астролябии выполнена арабским шрифтом. Это касается не только названий созвездий или других общепринятых для таких инструментов обозначений. На одной стороне пластины написано по-арабски «для широты Кордовы, 38°30’», а на другой — «для широты Толедо, 40°».
Мастер часто оставлял на инструменте свою подпись и дату изготовления. На обратной стороне тимпана андалусского прибора есть надпись: «для Исаака […]/ работа Ионы». По мнению Джиганте, её выгравировали спустя некоторое время после изготовления астролябии, возможно, для нового владельца.
Имена Исаак и Иона могут быть еврейскими именами, написанными арабским шрифтом. Это указывает на возможность того, что предмет использовался в еврейской общине сефардов в Испании, где арабский был языком общения. На дополнительной пластине проставлены координаты широт Северной Африки. В какой-то момент астролябия могла находиться в Марокко или Египте.
Астролябия украшена не только арабской вязью. Часть надписей дублирована на иврите. Еврейские обозначения добавлялись к астролябии разными людьми. Один набор дополнений выполнен аккуратно и глубоко, а другой — легко, неровно, что указывает на неопытность автора.
Автор полагает, что добавления и переводы на иврит указывают на то, что объект в какой-то момент покинул Испанию или Северную Африку и распространялся среди еврейской общины Италии, где предпочитали иврит вместо арабского языка.
Джиганте замечает, что одна надпись на иврите, выгравированная над арабской отметкой широты 35°, гласит «34 с половиной», а не «34 ½». По её мнению, это указывает на то, что гравер не был астрономом или изготовителем астролябий. Другие надписи на иврите — переводы арабских названий астрологических знаков: Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы и Овен.

На всех сторонах пластин астролябии есть слегка процарапанные пометки с цифрами современного вида. Важно уточнить: несмотря на то что эти цифры сейчас называют арабскими, в XI веке мусульманские мастера Южной Испании использовали их. другого вида.
Кроме того, на астролябии процарапано несколько слов на итальянском или вульгарной латыни. Федерика Джиганте полагает весьма вероятным, что эти дополнения были сделаны в Вероне после того как астролябия покинула еврейскую общину и перешла в руки христиан.